24 Jul 2013

Rhymey Whimmey or What Makes English So AWESOME


There are two aspects of English that I really love - rhymes and alliteration. I bet you know well what rhymes are, so I won't waste time in explaining it, I'll just give a lovely example from my favourite radio series Cabin Pressure (you'll be hearing more about this one soon enough) - from Cork to York. Easy, effective and ear-pleasing, I'd say. They even based a whole slang on it, no kidding! Guess in what accent you can "give a hook out of the window"? The word "hook" subsittues another very similar word that rhymes with it - "look". Now it makes sense, doesn't it? You can see many more examples of this language playfulness in Cockney Rhyming Slang (a slang originally used by the inhabitants in Cheapside, London). Lovely, right?

Alliteration is another thing that helps you make your statement more audially appealing. It's the simple act of starting words in a phrase or sentence with the same letter. In a sentence, I suggest you don't use alliteration for all the words in it, but only for the key terms. Alliteration is fun and can be part of a daily conversation too. Soon enough you'll train youre ears (and eyes) to spot alliteration in every speech and text you encounter. Just like today - I asked my friend a simple question "Where were we?" and suddenly the complete awsomeness of this sentence struck me. It just sounds SO great, doesn't it?


And what more, the British like to use these two great artistic features in advertisment and public announcements. Unfortunatelly I cannot recall any alliterative announcement, but maybe my dear Trollkona or even you, our dear readers, could help me with it. So look at some splendid examples of how playfully the British can use their mother tongue:

 
Source

Source

Source
Guess what product is thusly advertised!
Source


                                   

3 comments:

Anička said...

Ahem, ahem. Looblin to Dooblin?

FF said...

But of course, darling! :D

Trollkona said...

oh god, I cannot remember a single alliterated sign or anouncement or anything! but there Must be one! :) gimme time :D and it's a shame we don't have such playful things here - or mere politeness would be enough sometimes, I noticed that it's a tiny bit more pleasant to read "please put sanitary towels in the sanitary bags provided" than "HYGIENICKÉ POTŘEBY VHAZUJTE LASKAVĚ DO KOŠE !!!" :)

Post a Comment

 

Keep it simple, sir! © 2010

Blogger Templates by Splashy Templates